
www.personalizando.com.br
SUBBU IS BACK:
L'amore che economizza non è mai vero amore.
L'amour qui économise n'est jamais le véritable amour.
El amor que hace economais nunca es amor verdadero.
O amor que economiza jamais é verdadeiro amor.
E' dolce quello che tu mi dici, ma più dolce è il bacio che ho rubato alla tua bocca.
Douces sont tes paroles, mais plus doux encore fut le baiser qui je t'ai dérobé.
Dulce es lo que me dices, pero aún más dulce es le beso que le he robado a tu boca.
As tuas palavras são doces, mas mais doce é o beijo que roubei dos
Se è amore taci. Bastano i baci.
Si c'est de l'amour, tais-toi. Les baisers suffisent.
Wenn es Liebe ist, schweig. Küsse genügen.
Melodia eterna senza pentagramma: il bacio dell'amore.
Mélodie éternelle sans portée musicale: le baiser de l'amour.
Ewige Melodie obne Pentagramm: der Liebeskuss.
I baci mettono a nudo il cuore e vestono l'amore.
Les baisers mettent le coeur à nu et vêtissent l'amour.
Die Küsse entblössen das Herz und kleiden die Liebe.
Nenhum comentário:
Postar um comentário